© RussianUK. Alll rights reserved
HOME HOME
Переизданная в The Folio Society версия “Мастера и Маргариты” - лучший подарок русофилу Ирина Меерс Не знаю как вам, а мне последний год запомнится еще и бесконечной чередой посылок и доставок, которые разнообразные миниваны, скутеры и курьеры-пешеходы регулярно оставляли возле порога нашего дома.   Посылки разнообразили нашу локдаунскую рутину, скрашивая множественные лишения. Но вот одна посылка мне доставила особенную радость. Это была не так давно переизданная в The Folio Society книга Булгакова “Мастер и Маргарита”. Когда я заказывала это подарочное издание, я планировала вручить его одной моей подруге- русофилу, но увидев книгу вживую, я не смогла с ней расстаться. Дело в том, что если вы, как и я, любите подержать в руках олдскульную бумажную книгу, - удовольствие от этой версии вам гарантировано. “Фолио Сосаети” уже издавало её лет 10 назад, но благодаря невероятному спросу она была сразу раскуплена. Оказывается, “Мастер и Маргарита” - это вообще одно из самых востребованных наименований издательства. Роман стал источником вдохновения для писателей и музыкантов: например, он входит в список 100 лучших книг Дэвида Боуи, а также в свое время вдохновил Мика Джаггера на слова песни «Sympathy for the Devil». В обход цензуры, контрабандным путем вывезенный и опубликованный в 1967 году (более чем через 25 лет после смерти Михаила Булгакова) роман «Мастер и Маргарита» был издан в Париже и мгновенно стал бестселлером. Его подрывной посыл, черный юмор и сила лирики вместе сделали его маяком оптимизма и свободы для всей России и мира. Впрочем, пересказывать содержание этой книги о противостоянии добра и зла совершенно немыслимо. Дьявол прибывает в Москву и вместе со своей свитой приводит к хаосу и разрушению тогдашнее советское общество.  Тайно написанное во время сталинских чисток с 1928 по 1940 год это в высшей степени сатирическое произведение вряд ли могло увидеть свет при жизни автора. Булгаков уже считался антисоветчиком; его пьесы были запрещены, и у него не было иллюзий, что кто-нибудь отважится опубликовать Мастера. Как и его главный герой, он в отчаянии уничтожал черновики и переставал писать, прежде чем снова браться за перо и прорабатывать многочисленные рукописи, чтобы в итоге “убрать ее в ящик”. Но как Дьявол говорит Мастеру в романе, во фразе, ставшей лозунгом надежды: «Рукописи не горят». И вот один из величайших шедевров 20-го века возвращается к нам снова и снова. Данное роскошное издание прекрасно оформлено в виде уникального увесистого фолианта с 13 цветными иллюстрациями Питера Суарта, исследующими философские и фантастические темы повествования, а потрясающий дизайн обложки в черно-красных тонах изображает Бегемота, профессора Воланда и прочую дьявольскую атрибутику. Приятная подарочная коробка также добавляет ощущение праздничности и предвосхищения чего-то волшебного. Вступление написано специально для “Фолио Сосаети” специалистом по истории России Орландом Файджесом. Британский эксперт глубоко вникает в исторический контекст романа и его едва скрываемые нападки на Советский Союз. Честно признаться, я не пробовала читать МиМ на английском языке и не знаю, чего ожидать от данного перевода. Однако, мне очень приятно стать обладательницей этого издания, и я уверена, что это отличный подарок для любого англоговорящего человека, хоть немного интересующегося русской культурой и литературой. The Master and Margarita By Mikhail Bulgakov Introduced by Orlando Figes Illustrated by ©Peter Suart Translated (into English) by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky Available exclusively from The Folio Society – https://www.foliosociety.com/uk/the-master-and-margarita.html Price:  £49.95