© RussianUK. Alll rights reserved
Переизданная в The Folio Society версия “Мастера и
Маргариты” - лучший подарок русофилу
Ирина Меерс
Не знаю как вам, а мне последний год
запомнится еще и бесконечной чередой посылок
и доставок, которые разнообразные миниваны,
скутеры и курьеры-пешеходы регулярно
оставляли возле порога нашего дома. Посылки
разнообразили нашу локдаунскую рутину,
скрашивая множественные лишения.
Но вот одна посылка мне доставила особенную
радость. Это была не так давно переизданная в
The Folio Society книга Булгакова “Мастер и
Маргарита”.
Когда я заказывала это подарочное издание, я
планировала вручить его одной моей подруге-
русофилу, но увидев книгу вживую, я не смогла с
ней расстаться. Дело в том, что если вы, как и я,
любите подержать в руках олдскульную
бумажную книгу, - удовольствие от этой версии
вам гарантировано. “Фолио Сосаети” уже
издавало её лет 10 назад, но благодаря
невероятному спросу она была сразу раскуплена.
Оказывается, “Мастер и Маргарита” - это вообще
одно из самых востребованных наименований
издательства. Роман стал источником
вдохновения для писателей и музыкантов:
например, он входит в список 100 лучших книг
Дэвида Боуи, а также в свое время вдохновил
Мика Джаггера на слова песни «Sympathy for the
Devil».
В обход цензуры, контрабандным путем
вывезенный и опубликованный в 1967 году (более
чем через 25 лет после смерти Михаила
Булгакова) роман «Мастер и Маргарита» был
издан в Париже и мгновенно стал бестселлером.
Его подрывной посыл, черный юмор и сила
лирики вместе сделали его маяком оптимизма и
свободы для всей России и мира.
Впрочем, пересказывать содержание этой книги о противостоянии добра и зла совершенно немыслимо. Дьявол
прибывает в Москву и вместе со своей свитой приводит к хаосу и разрушению тогдашнее советское общество. Тайно
написанное во время сталинских чисток с 1928 по 1940 год это в высшей степени сатирическое произведение вряд ли
могло увидеть свет при жизни автора. Булгаков уже считался антисоветчиком; его пьесы были запрещены, и у него
не было иллюзий, что кто-нибудь отважится опубликовать Мастера. Как и его главный герой, он в отчаянии
уничтожал черновики и переставал писать, прежде чем снова браться за перо и прорабатывать многочисленные
рукописи, чтобы в итоге “убрать ее в ящик”. Но как Дьявол говорит Мастеру в романе, во фразе, ставшей лозунгом
надежды: «Рукописи не горят».
И вот один из величайших
шедевров 20-го века
возвращается к нам снова и
снова. Данное роскошное издание
прекрасно оформлено в виде
уникального увесистого фолианта
с 13 цветными иллюстрациями
Питера Суарта, исследующими
философские и фантастические
темы повествования, а
потрясающий дизайн обложки в
черно-красных тонах изображает
Бегемота, профессора Воланда и
прочую дьявольскую атрибутику.
Приятная подарочная коробка
также добавляет ощущение
праздничности и предвосхищения
чего-то волшебного.
Вступление написано специально
для “Фолио Сосаети”
специалистом по истории России
Орландом Файджесом.
Британский эксперт глубоко
вникает в исторический контекст
романа и его едва скрываемые
нападки на Советский Союз.
Честно признаться, я не пробовала читать МиМ на английском языке и не знаю, чего ожидать от данного перевода.
Однако, мне очень приятно стать обладательницей этого издания, и я уверена, что это отличный подарок для любого
англоговорящего человека, хоть немного интересующегося русской культурой и литературой.
The Master and Margarita By Mikhail Bulgakov
Introduced by Orlando Figes
Illustrated by ©Peter Suart
Translated (into English) by Richard Pevear & Larissa Volokhonsky
Available exclusively from The Folio Society – https://www.foliosociety.com/uk/the-master-and-margarita.html
Price: £49.95