RussianUK home page
Russian London Courier front page
New issue
Advertising in LC
Subscription
Where to buy LC
Contact us
Your letters
Private advertisement
The Russian UK magazine
Contents RD
Advertising in RD
Subscription

Начало > Архив ЛК > Интервью > Лилия Копылова

Архив "ЛК" — Интервью

Lilia Kopylova  
Лилия Копылова

В тот субботний вечер в моём доме раздался телефонный звонок. На другом конце провода была свекровь.

 

— Маша, ну ты ЭТО видела??

— Видела, — говорю. — Полный кошмар. Разочарование страшное. Скажи мне, Франсис, неужели в этой стране ТАК много геев? Я не верю.

— Ну-у, как раз в этом ты зря сомневаешься, дорогая моя, — уверенно отпарировала свекровь, живущая в самом центре Брайтона...

Для непосвящённых разъясню, что мы обсуждали итоги полуфинала танцевального конкурса Strictly Come Dancing, показанного на Би-Би-Си-1. Нас обеих потряс тот факт, что при самых низких оценках и суровой критике судей-профессионалов сатирик Джулиан Клэри прошёл в финал благодаря огромному количеству телефонных голосов телезрителей, а оперный певец Алед Джонс, милашка и обаяшка, к тому же танцующий, по всеобщему консенсусу, на порядок лучше Джулиана, остался за бортом. У меня были особые причины горячо болеть за Аледа и тратить несколько пенсов на телефонный звонок в его поддержку: несколько дней назад я побывала на его репетиции и взяла интервью у его партнёрши, профессиональной танцовщицы, победительницы международных конкурсов и урождённой москвички Лилии Копыловой.

Большие окна с вытертыми бархатными портьерами. Огромные зеркала. Палка балетного "станка" по периметру помещения. Старое пианино или рояль в углу. Паркет, отполированный тысячами пар балетной обуви. Оказалось, что все танцевальные студии похожи друг на друга — будь то зал в подмосковном дворце культуры, где я когда-то занималась балетом, или Big City Studios на тихой улочке лондонского Излингтона, где проходили репетиции к полуфиналу популярнейшего конкурса.

Лилия Копылова встречает нас обаятельной улыбкой: "Я должна сразу извиниться за свой русский язык. Слова иногда забываю..." Одетая в яркий лиф на тонких бретелях, облегающие леггинсы и танцевальные босоножки, она имеет безупречно гордую осанку и уверенную элегантность движений, о которой простым смертным не стоит даже и мечтать. По просьбе Никиты Лиля стремительно подходит к зеркалу и непринуждённо садится на пол. "Всё, не двигайся! Замечательно", — Никита начинает щёлкать камерой. По мере того, как фотографические фантазии Никиты становятся всё более смелыми, в нашем углу репетиционного зала громче и громче раздаётся заливистый смех. "Эй, вы там что, для "Плейбоя" снимаетесь?! — в ритме танго к нам приближается Алед Джонс. — Мы, тут, понимаете ли, все пятки уже себе оттанцевали..." Сегодня понедельник, времени до субботнего конкурса ещё предостаточно, поэтому атмосфера на репетиции дружелюбная и расслабленная. Алед дурачится, вставая со мной в нарочито танцевальную позу, когда я прошу его сфотографироваться для своего "семейного архива".

Закончив съёмку, мы оставляем Аледа репетировать в зале и выходим для беседы в полутёмный холл.

ЛК: — Лиля, у вас есть диета?

Л.К.: — Сейчас мы так заняты в конкурсе, едим на бегу, видите, — она кивает на стол, заваленный всевозможной снедью, от фруктов до шоколадок "Сникерс" и чипсов всех форм и обличий. — Обычно я никаких строгих правил не придерживаюсь, просто умеренно стараюсь есть. Да, одно правило, правда, есть — за два дня до важных выступлений прекращаем есть углеводы, совсем. Они раздувают сильно, особенно на экране это становится заметно. А вообще, Даррен, мой муж, гораздо строже относится к своей диете, он у нас главный по этой части. А вот и он, познакомьтесь!

Из соседней студии к нам выходят муж и партнёр Лили в танцах Даррен Беннетт и актриса из сериала EastEnders Джил Халфпенни. Их удачный альянс заслужил самые высокие оценки как судей Strictly Come Dancing, так и телезрителей. Мой следующий вопрос к Лиле неизбежно обращается к теме внутрисемейной конкуренции.

ЛК: — У букмекеров ставки на вас и Аледа самые высокие после фаворитов — Джил и Даррена. Получается, конкурируете с мужем? Дух соперничества ощущаете?

Л.К.: — Не-а... Совсем нет. Всем хотелось бы так думать, но это неправда. Работаем вместе — над хореографией, выбором музыки. Безумно радуемся успехам друг друга. Мы все друзья, все пары между собой. В газетах пишут невероятное количество сплетен о склоках среди нас, и откуда всё берётся?? Ничего подобного в реальности не происходит...

ЛК: — Сложно было обучать Аледа танцам практически с нуля? Вам как-то приходилось подстраиваться под него?

Л.К.: — Мне гораздо больше приходилось брать на себя, вести Аледа. Физическая нагрузка во время танца усиливается в несколько раз. Я сейчас гораздо сильнее себя ощущаю, чем два месяца назад. Мускулы накачала!

ЛК: — С Дарреном сейчас много времени проводите? Репетируете вместе?

Л.К.: — Да что вы, я его иногда только в субботу и вижу, перед конкурсом. Сегодня мы совершенно случайно в одной студии оказались. Я по всей стране разъезжаю с Аледом, пока он гастролирует. Нам ведь приходится каждый день репетировать, по 4-5 часов в день... А с Дарреном мы пару недель назад участвовали в закрытом конкурсе Британии. Совместных тренировок у нас было минимальное количество, но судьи оценили выступление очень высоко. Сказали, что мы в тот день превзошли сами себя...

ЛК: — То есть вы выросли профессионально за время участия в конкурсе?

Л.К.: — Несомненно. Какая-то новая степень уверенности в себе появилась. Наверное, телевидение её даёт. Когда в субботу выходишь на сцену, думаешь только о том, как станцевать, работаешь на ту аудиторию, которую видишь. Ну, а дома включаешь запись и тут вот доходит, что девять миллионов зрителей так сидят и смотрят...

Лиля в живёт в Британии семь лет. В Москве остались друзья и родители.

ЛК: — Скучаете по дому?

Л.К.: — Скучаю, конечно. С родителями по телефону разговариваю, записываю им все выпуски программы, отвезу посмотреть. Последний раз была в России в августе, и всего на три дня смогла приехать, представляете? А так, некогда всё, репетиции, гастроли, конкурсы, опять гастроли... Мы с Дарреном весь мир объехали. Что? Где запомнилось больше всего? Да трудно сказать. Наши поездки обычно проходят по схеме: самолёт-отель-репетиция-выступление-отель-самолёт. Всё. Иногда, правда, остаёмся где-нибудь на несколько дней, если нам место по душе пришлось.. Я вот ещё в Австралии и Южной Африке не была, очень хочу съездить.

ЛК: — Русского общения в Британии вам хватает?

Л.К.: — Я вообще счастливая, наверное, очень быстро акклиматизируюсь в новой среде. Мне не нужно массы общения. Я люблю Британию, мне здесь всё по душе. А друзья у нас со всего мира, от Скандинавии до Новой Зеландии.

Танцами Лиля занимается с четырёх лет. Поначалу это были танцы на льду, фигурное катание. В 9 лет со льда она перешла на паркет. В спорт маленькую Лилю привела мама, которая сама в юности серьёзно увлекалась балетом, но из-за травмы спины не смогла продолжать тренировки. Хотела, чтобы дочь реализовала её мечты и амбиции. Думаю, что мама не осталась разочарована: в 1990 году Лиля выиграла детский чемпионат СССР по ламбаде, сейчас Лиля и Даррен имеют целый ряд престижных международных наград и являются второй по рейтингу танцевальной парой Великобритании.

ЛК: — Лиля, вас после конкурса на улице узнают?

Л.К.: — Когда я с Аледом, то отбоя от поклонников и фанов просто нет. Если одна, то могу спокойно ходить по улицам... Хотя вот вчера мы с Дарреном остановились на motorway в придорожном кафе, перекусить. Как раз обсуждали тот факт, что нас без наших известных партнёров не узнают и не замечают. И тут к нам подходит группа из нескольких человек и начинает говорить, с каком удовольствием они смотрят шоу и как болеют за нас...

В "обычной" жизни Даррена и Лили нет места праздному времяпрепровождению. С понедельника по четверг они репетируют и занимаются силовыми упражнениями в спортзале. С пятницы по воскресенье часто преподают танцевальное мастерство молодым парам. Кроме того, Лиля ещё и "сама себе дизайнер" — все платья для выступлений шьются по её эскизам. Она призналась, что у неё совсем нет времени ходить по магазинам, салонам красоты или на ланч с подружками...

Л.К.: — Отдых... — Лиля мечтательно вздохнула, — в ресторане посидеть, иногда просто перед телевизором полежать. Главное — с места не сходить и не двигаться!!

ЛК: — Если у вас появятся дети, они тоже будут танцами заниматься?

Л.К.: — Не знаю. Очень трудно сказать. Это такие огромные физические нагрузки. Тяжкий труд. Очень сложно достичь самых высот мастерства и признания. Безумное соперничество, интриги...

После окончания интервью мы вернулись в зал и я ещё некоторое время наблюдала за репетицией. Алед, на мой непрофессиональный взгляд, справлялся с танго вполне успешно. Лиля и Хейзел, вторая танцовщица, моего мнения явно не разделяли, критикуя каждый его шаг и недостаточно резкий, "драматичный" поворот головы.

— Ну вот, смотри! — Лиля слегка присела, плотно прижав коленки друг к другу. — Как будто ты в туалет хочешь!

— Да я никогда так не сяду, если в туалет хочу! — запротестовал Алед. Раздался дружный хохот. — Ну ладно, хорошо, я хочу в туалет.

— Отлично, теперь ещё подъём ступни вытяни! — скомандовала Лиля.

— Ага, я хочу в туалет и совершенно случайно решил вытянуть подъём.

— Именно. А на лице — страсть, а то оно у тебя такое страдание
выражает, как будто ты на самом деле в туалет хочешь!

В субботу их танго было просто блистательным. Энергичный ритм музыки из мюзикла "Чикаго", короткое сверкающее платье Лили, уверенность, с которой Алед вёл партнёршу, и те самые, "драматичные" и столь важные в танго повороты головы вызвали бурю оваций в зале и положительные отзывы судей. Я едва удержалась, чтобы не захлопать в ладоши на софе перед телевизором.

Пусть это танго оказалось для них последним — уверена, что после начального разочарования и Алед, и Лиля поймут, что их тяжкий труд, взаимопонимание и совместные усилия принесли потрясающие результаты. А в качестве альтернативного решения можно всегда применить украинский сценарий и объявить результаты зрительского голосования фальсифицированными!

< назад к содержанию

 

Aftenposten Sunday Telegraph The Guardian The Moscow News The Sunday Times Barnet & Potters Bar Times Newsweek The Independent Challenge The Moscow Times Daily Express The Daily Telegraph Financial Times The Guardian Le Figaro
 
English version
Site map
 
Forthcoming events
LC Archive
Immigration
Education
Tourism
Property
Interview
So svoey kolokolni
Posidelki
Art gallery
LC Photo archive
Vacancies
About us
Ваши статьи и фотографии о Британии
 

 

 

 

Target Accounting